No exact translation found for لوائح الرقابة على الصادرات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic لوائح الرقابة على الصادرات

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • d) Créer, perfectionner, évaluer et instituer des contrôles nationaux appropriés et efficaces de l'exportation et du transbordement de ces produits, y compris des lois et règlements adéquats permettant de contrôler les exportations, le transit, le transbordement et la réexportation et des contrôles sur la fourniture de fonds ou de services se rapportant aux opérations d'exportation et de transbordement - tels le financement ou le transport - qui contribueraient à la prolifération, ainsi qu'en établissant des dispositifs de contrôle des utilisateurs finals; et en fixant et appliquant des sanctions pénales ou civiles pour les infractions à ces législations et réglementations de contrôle des exportations;
    ”(د) وضع ضوابط وطنية فعالة ملائمة لتصدير هذه المواد وشحنها العابر، بما في ذلك قوانين ولوائح ملائمة للرقابة على الصادرات والمرور العابر والشحن العابر وإعادة التصدير، وضوابط على توفير الأموال والخدمات المتصلة بهذا التصدير والشحن العابر التي من قبيل التمويل، والنقل الذي من شأنه الإسهام في الانتشار، فضلا عن وضع ضوابط على المستعملين النهائيين؛ وتحديد وإنفاذ عقوبات جنائية أو مدنية ملائمة على انتهاك قوانين ولوائح الرقابة على الصادرات هذه؛“
  • En outre, les différentes réglementations établissant un régime de contrôle à l'exportation d'armes, munitions et technologies y afférentes donnent des compétences de contrôle aux douanes :
    ثم إن مختلف اللوائح المنشئة لنظام للرقابة على الصادرات من الأسلحة والذخائر والتكنولوجيات ذات الصلة، تعطي صلاحيات رقابية لدائرة الجمارك:
  • Le 3 décembre 2003, le Gouvernement chinois a publié un livre blanc sur ses politiques et mesures de non-prolifération qui fait le tour de la question des politiques de prévention de la prolifération nucléaire, notamment des mesures de non-prolifération, des systèmes de contrôle des exportations, des lois et réglementations régissant le contrôle des exportations, des responsabilités des services compétents dans le domaine du contrôle des exportations et de leur mécanisme de coordination et de l'examen des violations et de la suite qui leur est donnée.
    وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2003، أصدرت الحكومة الصينية كتابا أبيض معنونا ”سياسات وتدابير الصين في مجال عدم الانتشار“، يقدم سرداً شاملا لسياسات الصين بصدد منع انتشار الأسلحة النووية بما في ذلك تدابير عدم الانتشار، ونظم الرقابة على الصادرات، وقوانين ولوائح الرقابة على الصادرات، ومسؤوليات الإدارات ذات الصلة بالرقابة على الصادرات، وآلية للتنسيق فيما بينها، وتناول الانتهاكات والتحقيق فيها.
  • Compte tenu de l'évolution de la situation, la Chine procède actuellement à l'examen et à l'amélioration de la réglementation susmentionnée et d'autres textes législatifs sur le contrôle des exportations pour y inclure une clause universelle et faire de l'acceptation de l'ensemble des garanties de l'AIEA une condition préalable aux exportations de produits nucléaires.
    وفي ظل التطورات الجديدة، تقوم الصين حاليا باستعراض وتحسين اللائحتين المذكورتين آنفا، وغيرهما من اللوائح ذات الصلة بالرقابة على الصادرات كي تتضمن مبدأ ”الرقابة الشاملة“، واشتراط قبول الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، كشرط مسبق للصادرات النووية.